<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" 
			xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" 
			xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/?xml">
<title>フランス語　Cahier du Japon　</title>
<link>http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/</link>
<description>フランス語と日本語を通じてそれぞれの文化を語る。 Apprenons le japonais et le francais !</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-127.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-126.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-125.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-124.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-123.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-127.html">
<link>http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-127.html</link>
<title>Le mot d'aujourd'hui 12 今日の言葉12</title>
<description> 前回はMerciをとりあげましたが、今日は反対（？）にあまり使いたくない〔けどよく耳にする〕単語merdeを取り上げてみます。 間投詞としてよく耳にする単語ですが名詞としていろいろな使い方があるようなのでみていきましょう。 ★Merde★ のいろいろmerde(f)=ふん、ろくでもない物（人）/C'est de la merde,ce film.(くだらない映画だ） /Ce type est une vraie☆ merde.(あいつは本当にろくでなしだ。) ☆vraie=vraiの女性形（名詞の
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><font size="3">前回はMerciをとりあげましたが、今日は反対（？）にあまり使いたくない〔けどよく耳にする〕単語<span style="COLOR: #ff00ff">merde</span>を取り上げてみます。 </font></p><font size="3"><p><br />間投詞としてよく耳にする単語ですが名詞としていろいろな使い方があるようなのでみていきましょう。 <br /><br /><strong><span style="COLOR: #ff00ff">★Merde★ のいろいろ</span></strong></p><p><strong><span style="COLOR: #ff00ff"></span>merde(f)=ふん、ろくでもない物（人）/C'est de la merde,ce film.(くだらない映画だ） <br />/Ce type est une vraie<font size="1">☆</font> merde.(あいつは本当にろくでなしだ。) <br /></strong><font size="2">☆vraie=vraiの女性形（名詞の前に入れることもある）本当の、真実の（形）、名詞はv&eacute;rit&eacute;.=true（英） <br /></font><br />merde=悪天候のことも指す <br /><br />他にも</p><p><strong>avoir de la merde dans les oreilles/耳が悪い、よく聞こえない <br />avoir de la merde dans les yeux/目が霞んでよく見えない。明白な事柄がわからない。 <br /></strong><br /><strong>C'est toute une merde+inf/～することは、クソ難しい。 <br /><br />couvrir qn de merde..../～をののしる <br /><br />de merde/ひどい，嫌な、厄介な <br /><br />ennuis de merde/いまいましい厄介ごと <br /></strong><br /><strong>&ecirc;tre dans la merde(jusqu'au cou)/窮地に立つ、どうにもならない</strong> <br /><br /><strong>mettre(foutre<font size="1">☆</font>,semer<font size="1">☆</font>) la merde/混乱させる、めちゃくちゃにする <br /></strong><font size="2">☆foutre/～をする、やる（かつては、卑語でficher,fichuで代用していた）多くは、否定表現、疑問文で用いる。 <br />☆semer/(種）をまく、～の種をまく、～を撒き散らす、ばらまく＝semer la discorde/不和の種をまき散らす。☆discorde=pomme de discorde/争いの種、不和の原因 <br />（ことわざ）Qui seme le vent recolte la tempete./身から出た錆</font><font size="1"> <br /></font><br /><strong>traiter<font size="1">☆</font>, qn comme une (de la) merde/～をバカ扱いする</strong></p><p><font size="2">☆traiter/(人）を扱う、待遇する＝to treat(英）</font> <br /><br /><strong>trainer<font size="1">☆</font>, qn dans la merde/（人）を笑いものにする</strong></p><p><font size="2">☆trainer/～を引きずる、引っ張る <br />＝to drag(英）★syn=tirer/contr=pousser</font> </p><p>間投詞の&quot;merde&quot;以外にも、使い方があるのだと分かって何だか「良かった！」という感じです？</p><p>あわせて一緒に用いる動詞の意味も簡単に載せてあるので参考にしてみてください！</p><p>では今日はここまで！</p><p>sakura<img class="emoji" alt="241" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/241.gif" /></p><p>&nbsp;</p><p><br /></p></font> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>語学</dc:subject>
<dc:date>2009-11-04T00:00:16+09:00</dc:date>
<dc:creator>Lulusakura</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-126.html">
<link>http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-126.html</link>
<title>旅行＆日常会話特集</title>
<description> 旅や日常で使える会話のコーナー！ 今日はお店や街でお願いするときの表現です。 1.ドアを開けていただけますか？（丁寧な言い方） 　Voudriez-vous ouvrir la porte? ★Voudriezはvouloirの条件法 Voulez-vousよりもvoudriez-vousと条件法を用いた方が丁寧さが伝わります！ 2.コーヒーはどちらでしょう？/Le caf&amp;eacute;, c'est pour qui? 私です。/Pour moi.　★c'est moi ではない。 ★お店での注文の際に、誰のためかをはっきりさ
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><font size="3">旅や日常で使える会話のコーナー！ <br /><br />今日はお店や街でお願いするときの表現です。 <br /><br />1.ドアを開けていただけますか？（丁寧な言い方） <br />　Voudriez-vous ouvrir la porte? <br />★Voudriezはvouloirの条件法 <br />Voulez-vousよりもvoudriez-vousと条件法を用いた方が丁寧さが伝わります！ <br /><br />2.コーヒーはどちらでしょう？/Le caf&eacute;, c'est pour qui? <br />私です。/Pour moi.　★c'est moi ではない。 <br />★お店での注文の際に、誰のためかをはっきりさせるには「pour」を使います。 <br />私にはコーヒーで、彼女には紅茶をお願いします。 <br />Un caf&eacute; pour moi et un th&eacute; pour elle. <br /><br />3.私にも同じものをお願いします。 <br />　Moi aussi, je prendrai la meme chose. </font></p><p><font size="3">★飲み物や食べ物を注文するというときによく使う動詞はprendre。ここではprendrerが未来形になっています。</font></p><p><font size="3">4.サンドイッチには何がありますか？ <br />　Qu'avez-vous comme sandwiches? </font></p><p><font size="3">★～としてはという意味のcommeこれも覚えておくと便利です。<br />Qu'est-ce que vous prenez comme dessert?<br />デザートは何にしますか？</font></p><p><font size="3">またはComme boisson?だけで飲み物は何にしますか？もレストランでよく耳にする表現です。</font></p><p><font size="3">★～がありますか？はAvez-vous・・・？やY-a-t-il・・・？（ily a の疑問の形）を用いることができるので覚えておくと便利。<br /><br /><br />5.おいくらですか？ <br />　Je vous dois combien? =&Ccedil;a fait combien?</font></p><p><font size="3">★「これはいくらですか」と個々の値段を尋ねるときはC'est combien?「全部でいくらですか」？というときはCa fait combien en tout?</font></p><p><br /><font size="3"><img class="emoji" alt="247" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/247.gif" /><img class="emoji" alt="134" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/134.gif" />いかがでしたか？ワンポイント解説も参考にして、使ってみてください！<br /></font></p><p><font size="3">Sakura<img class="emoji" alt="241" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/241.gif" /> et Lulu<img class="emoji" alt="15" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/15.gif" /></font></p><p><br /><br /></p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>フランス語の単語</dc:subject>
<dc:date>2009-10-31T17:55:28+09:00</dc:date>
<dc:creator>Lulusakura</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-125.html">
<link>http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-125.html</link>
<title>Ｌｅ　ｍｏｔ d' aujourd'hui 11 今日の言葉１１</title>
<description> Merci のいろいろ今日はいろいろなありがとうをとりあげてみます。★ばくぜんといろいろありがとうMerci pour tout/　いろいろありがとう Merci pour ce que tu as fais/(上記とほぼ同じ意味あなたがしてくれたことにありがとうという意味） &amp;nbsp;Merci quand　m&amp;ecirc;me/とにかくありがとう、それでもありがとう。 &amp;rarr;&amp;nbsp;☆相手の努力が失敗に終わったときなどにその好意に対しての感謝の表現。 ★具体的に何かに対してお礼
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><font size="3"><span style="COLOR: #ff00ff"><strong>Merci のいろいろ</strong></span></font></p><p><font size="3">今日はいろいろなありがとうをとりあげてみます。</font></p><p><font size="3">★ばくぜんといろいろありがとう</font></p><p><font size="3">Merci pour tout/　いろいろありがとう <br />Merci pour ce que tu as fais/(上記とほぼ同じ意味あなたがしてくれたことにありがとうという意味） <br />&nbsp;Merci quand　m&ecirc;me/とにかくありがとう、それでもありがとう。 <br />&rarr;&nbsp;☆相手の努力が失敗に終わったときなどにその好意に対しての感謝の表現。 <br />★具体的に何かに対してお礼をいう。Merci pour (de)～</font></p><p><font size="3">&nbsp;Merci pour(de) ton cadeau./プレゼント、ありがとう。 <br />Je vous remerci beaucoup pour(de) votre cadeau./(丁寧な表現）プレゼントをどうもありがとうございました。 <br /></font><font size="3"></font></p><p><font size="3">★助かりました！</font></p><p><font size="3">&nbsp;Merci pour(de) ton aide./助かったよ（カジュアルな表現） <br />Je vous remerci pour(de) votre　aide./とても助かりました、ありがとう。 <br />＝Vous m'avez bien aid&eacute;,merci. <br /></font></p><p><font size="3">★励まし/お誘いありがとう！</font></p><p><font size="3">Merci pour（de) tes&nbsp; encouragements.</font></p><p><font size="3">☆Merci +de+不定詞=remercier de +不定詞☆ <br />&nbsp; <br />Merci de m'avoir encourag&eacute;./励ましてくれてありがとう。 </font></p><p><font size="3">Je te remercie de（＝Merci de&nbsp;)m'avoir&nbsp; invit&eacute;./誘ってくれてありがとう。 </font></p><p><font size="3">～してくれての部分は過去の事柄を表すため、de以下が助動詞（avoir/&ecirc;tre+過去分詞）の形になることに注意しましょう。</font></p><p><font size="3">他にも</font></p><p><font size="3">来てくれてありがとう。</font><font size="3">Merci d'&ecirc;tre venu(e/s/es).</font><font size="3">&nbsp; <br />Merci de m'avoir prevenu./知らせてくれてありがとう。 <br />Je vous remerci de m'avoir averti./お知らせ頂いてありがとうございました。</font></p><p><font size="3">などと使うことができます。&nbsp; <br />☆ただし「知らせてくれてあり</font><font size="3">がとう」という場合はme prevenir,m'avertirと現在形になることもある。また、je vous remerci de m'avertirは「知らせてもらえるとありがたいのですが・・」の意味にもなります。&nbsp; <br /></font></p><p><font size="3">&nbsp;★本当にありがとう！</font></p><p><font size="3">&nbsp;Mille　mercis/本当にありがとう。☆merci（s）(男性・名詞）/お礼、感謝のことば&nbsp;</font><font size="3"> <br />＝&nbsp; Merci mille fois=Mille fois merci/本当にありがとうございました。&nbsp;=</font><font size="3">Merci infiniment!</font></p><p><font size="3">★どうもありがとう</font></p><p><font size="3">Merci&nbsp; beaucoupをよく使います。 <br />Merci bienはくだけた言い方で「どうも」(軽いお礼）にあたりますが、結構です、ごめんだ、とんでもない、のように皮肉に使うこともあるようです。&nbsp; <br /></font></p><p><font size="3">★～にお礼を言う&nbsp; dire merci a qn</font></p><p><font size="3">Tu diras merci&nbsp;&agrave; sa&nbsp; m&egrave;re./彼(女）の母にお礼を言うのよ。 <br />Tu lui diras merci de ma part./彼(女）にお礼を言っておいてね。　&nbsp; <br />&nbsp;</font></p><p><font size="3">☆dire un grand merci　&agrave; qn/～に心からお礼を言う。 <br />Je te dis un grand merci./君にはとても感謝しているよ。&nbsp; <br /></font></p><p><font size="3">★Merci de 不定詞は～してくれてありがとうだけでなく</font></p><p><font size="3">～してくださいというおねがいを表すこともできます。 <br />Merci de ne pas fumer/禁煙をお願いします。 </font></p><p><font size="3">また依頼の手紙などの最後に、</font><font size="3">Merci d'avance(先にありがとう）とかくとご了承いただければ幸いです＝Merci de votre compr&eacute;hension.という意味になります。</font></p><p><font size="3">★そのほかmerci(女性名詞）には慈悲、恩恵、随意などの意味があります。</font></p><p><font size="3">tenir(avoir) qn&nbsp;&agrave; sa&nbsp; merci....../～を意のままにする&nbsp;</font></p><p><font size="3">&nbsp;&agrave; la merci de qc/qn...../～に左右されて、の意のままに&nbsp; <br />Ce petit navire &eacute;tait&nbsp;&agrave; la merci de la temp&ecirc;te./その小船は嵐に翻弄されていた。 <br /></font></p><p><font size="3">Dieu merci!/神様のおかげで、幸いにも&nbsp; <br />&nbsp; &rarr;grace &agrave;qn　grace&nbsp;&agrave; toi/あなたのおかげで <br />Sans merci!/容赦のない、情けのない <br /><br /><img class="emoji" alt="84" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/i/84.gif" />ちなみに語源を辿るとラテン語でmerces,edisは、賃金、報酬&rarr;後期ラテン語では、恩恵という意味になります。</font></p><p><font size="3">Merciは最もよく使う単語かもしれないので、いろいろなバリエーションを覚えておくとシチュエーションにあわせて使えて便利です。</font></p><p><font size="3">では今日はここまで！</font></p><p><font size="3"><img class="emoji" alt="241" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/241.gif" />SAKURA</font></p><p><br /></p><p>&nbsp;</p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>語学</dc:subject>
<dc:date>2009-10-25T01:56:48+09:00</dc:date>
<dc:creator>Lulusakura</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-124.html">
<link>http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-124.html</link>
<title>Ｌｅ　ｍｏｔ　ｄ’ａｕｊｏｕｒｄ’ｈｕｉ　 10 　今日の言葉　１０</title>
<description> Ｌｅ　ｍｏｔ　ｄ&amp;rsquo;ａｕｊｏｕｒｄ&amp;rsquo;ｈｕｉ　10 「おかしい」 今日は、日常的に頻繁的に使われる単語「おかしい」を取り上げてみます。この語は、日本語ではこの一語で様々な意味を伝えるのに使えますが、フランス語ではどうでしょうか？ 日本語の「おかしい」を分析してみると&amp;rarr;「おもしろい」「奇妙な」「正常でない」●「おもしろい」＝ｄｒ&amp;ocirc;ｌｅ／ｈｉｓｔｏｉｒｅ　ｄｒ&amp;ocirc;ｌｅ（ｆ）「おかしい話」　
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><font size="3"><span style="COLOR: #ff00ff">Ｌｅ　ｍｏｔ　ｄ&rsquo;ａｕｊｏｕｒｄ&rsquo;ｈｕｉ　10 「おかしい」 </span></font></p><p><br /><font size="3">今日は、日常的に頻繁的に使われる単語「おかしい」を取り上げてみます。この語は、日本語ではこの一語で様々な意味を伝えるのに使えますが、フランス語ではどうでしょうか？ </font></p><p><font size="3">日本語の「おかしい」を分析してみると&rarr;「おもしろい」「奇妙な」「正常でない」</font></p><p><br /><font size="2">●「おもしろい」＝ｄｒ&ocirc;ｌｅ／ｈｉｓｔｏｉｒｅ　ｄｒ&ocirc;ｌｅ（ｆ）「おかしい話」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　　　Ｑｕ&rsquo;ｅｓｔ　ｃｅ　ｑｕ&rsquo;ｉｌ　ｙ　ａ　ｄｅ　ｓｉ　ｄｒ&ocirc;ｌｅ？ <br />　　　　　　　　　　　「何がそんなにおかしいの？」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　　ｃｏｍｉｑｕｅ（☆ｃｏｍｉｑｕｅの方が意味が強い）</font></p><p><br /><font size="2">　　　　　　　　　　ｍａｒｒａｎｔ（ｅ）（会話で）／ｕｎ　ｇａｒｓ　ｍａｒｒａｎｔ「面白い男」 </font></p><p><br /><font size="2">　　　　　　　　ｒｉｇｏｌｏ（ｔｅ）／Ｃ&rsquo;ｅｓｔ　ｕｎ　ｔｙｐｅ　ｒｉｇｏｌｏ「あいつはおもしろいやつだ」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　☆他に「ひょうきんな、ふざけたやつ」という意味にも取れます。</font></p><p><font size="2">&nbsp; <br />　　　　　　　　　ｒｉｄｉｃｕｌｅ「滑稽な、嘲笑すべき」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　&rarr;ｒｅｎｄｒｅ　ｑｎ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ．．．～を笑い者にする <br />　　　　　　　　　「ばかげた、不合理な」／ｓｕｐｅｒｓｔｉｔｉｏｎ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ「ばかげた迷信」　　　　　　　　　</font></p><p><font size="2">　　　　　　　Ｃ&rsquo;ｅｓｔ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ　ｄｅ　ｆａｉｒｅ　&ccedil;ａ．「そんなことをするのはばかげている」 <br />　　　　　　　　　　&rarr;Ｃ&rsquo;ｅｓｔ［ｉｌ　ｅｓｔ］～ｄｅ［ｉｎｆ］［ｑｕｅ接続法］ </font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　de以下（que以下）が意味上の主語になります。</font></p><p><font size="2">　　☆この「ｒｉｄｉｃｕｌｅ」という語、+動詞で様々な「滑稽なこと、様子」を表ができます。　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　ｔｏｍｂｅｒ　ｄａｎｓ　ｌｅ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ／笑い種になる <br />　　　　　　　　　ｃｏｕｒｉｒ　ｑｎ　ｄｅ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ／～をばかにする、笑い者にする <br />　　　　　　　　　ｓｅ　ｄｏｎｎｅｒ　ｌｅ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ　ｄｅ＋ｉｎｆ／おろかにも～する</font></p><p><font size="2">　　　　　Ｅｌｌｅ　ｓ&rsquo;ｅｓｔ　ｄｏｎｎ&eacute;　ｌｅ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ　ｄｅ　ｄｉｓｃｕｔｅｒ　ｓａｎｓ　ｒｉｅｎ　ｓａｖｏｉｒ．</font></p><p><font size="2">　　　　　　　（無知なくせに彼女は議論など吹っかけた） <br />　　　　　　　　ｓ&rsquo;ｈａｂｉｌｌｅｒ　ｄｅ　ｍａｎｉｅｒｅ　ｒｉｄｉｃｕｌｅ／変な格好をする&rarr;ｃｏｍｉｑｕｅ </font></p><p><br /><font size="2">●「奇妙な」＝　　ｂｉｚａｒｒｅ</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　　　ｕｎ（ｅ）　ｄｒｏｌｅ　ｄｅ　［人、物］（☆ｂｉｚａｒｒｅよりもくだけた表現） </font></p><p><br /><font size="2">　　　　　　　　　ａｎｏｒｍａｌ　／ｄｅｓ　ｂｒｕｉｔ　ａｎｏｒｍａｕｘ　「変な物音」＝奇妙な物音 </font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　Ｉｌ　ｙ　ａ　ｕｎ　ｂｒｕｉｔ　ａｎｏｒｍａｌ　ｄａｎｓ　ｌｅ　ｍｏｔｅｕｒ．</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　「モーターは奇妙な音がする」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　 <br />　　　　　　　　　ｅｔｒａｎｇｅ「奇妙な、変な、風変わりな」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　（☆強調するときは名詞の前におく）&rarr;ｂｉｚａｒｒｅ <br />　　　　　　　　　／ｅｎｔｅｎｄｒｅ　ｕｎ　ｂｒｕｉｔ　ｅｔｒａｎｇｅ「妙な物音を耳にする」 <br />　　　　　　　　　／ｒｅｇａｒｄｅｒ　ｑｎ／ｑｃ　ｄ&rsquo;ｕｎ　ａｉｒ　ｅｔｒａｎｇｅ</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　「～を不思議そうに「変な目で」見る」 </font></p><p><br /><font size="2">　　　　　　　　　★非人称構文で★</font></p><p><font size="2">　　　　　　　Ｉｌ　ｅｓｔ　ｅｔｒａｎｇｅ　ｑｕ&rsquo;ｉｌ　ｎ&rsquo;ａｉｔ　ｐａｓ　ｄｏｎｎｅ　ｄｅ　ｓｅｓ　ｎｏｕｖｅｌｌｅｓ． <br />　　　　　　　「彼が便りをよこさないのはおかしい」（☆ｑｕｅの後は、接続法）</font></p><p><font size="2">　　　　　　　（☆日常では、Ｉｌ　ｅｓｔのかわりにＣ&rsquo;ｅｓｔを用いることが多い）</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　ｃｕｒｉｅｕｘ（ｓｅ）☆多くの名詞の前で＝奇妙な、おかしな <br />　　　　　　　　　／Ｊ&rsquo;ａｉ　ｒｅｎｃｏｎｔｒｅ　ｕｎ　ｃｕｒｉｅｕｘ　ｐｅｒｓｏｎｎａｇｅ．</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　「私は変な人に会った」 <br />　　　　　　　　　／ｃｈｏｓｅ　ｃｕｒｉｅｕｓｅ．．．「奇妙なことに～だ」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　（ｃｕｒｉｅｕｘは、本来は「好奇心の強い」の意） </font></p><p><br /><font size="2">●「正常でない」＝ａｎｏｒｍａｌ（ａｌｅ），&hArr;ｎｏｒｍａｌ</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　　　＝ｂｉｚａｒｒｅ，ｆｏｕ</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　　Ｉｌ　ｅｓｔ　ｕｎ　ｐｅｕ　ｂｉｚａｒｒｅ．「彼は頭がおかしい」 <br /></font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　（機械、器官などの調子がおかしい）</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　ｄｅｔｒａｑｕ&eacute;（ｅ），ｄｅｒａｎｇ&eacute;（ｅ）／（話）頭の狂った、気がふれた　</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　Ｄｅｐｕｉｓ　ｈｉｅｒ，ｊ&rsquo;aｉ　ｌ&rsquo;ｅｓｔｏｍａｃ　ｄｅｒａｎｇ&eacute;．</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　「きのうから胃の調子がおかしい」&nbsp;</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　&nbsp; 同様にｄｅｔｒａｑｕｅｒ、ｄｅｒｅｇｌｅｒと動詞も可</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　Ｃｅｔ　ａｌｉｍｅｎｔ　ｄｅｔｒａｑｕｅ　ｌ&rsquo;ｅｓｔｏｍａｃ．</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　「この食事は、胃をおかしくさせる」</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　</font></p><p><font size="2">　<span style="COLOR: #ff00ff">おまけ en plus!</span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</font></p><p><font size="2">最後に文脈から「おかしい」！という訳を導けるもの</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　Ｄａｎｓ　ｃｅｔｔｅ　ａｆｆａｉｒｅ，　ｉｌ　ｓ&rsquo;ｅｓｔ　ｐａｓｓ&eacute;　ｑｕｅｌｑｕｅ　ｃｈｏｓｅ．</font></p><p><font size="2">　　　　　　　　　「この事件にはどうもおかしな（奇妙な）ところがある」　 </font></p><p><br /><font size="3">いかがでしたか？まだまだありますが、次回に続きます～<img class="emoji" alt="241" border="0" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/241.gif" /></font></p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>フランス語の単語</dc:subject>
<dc:date>2009-10-06T00:43:24+09:00</dc:date>
<dc:creator>Lulusakura</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
<item rdf:about="http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-123.html">
<link>http://sakurasakura95.blog95.fc2.com/blog-entry-123.html</link>
<title>Le mot d'aujourd'hui 9 「すごく～だ」</title>
<description> Le mot d'aujourd'hui 9 今日は「すごく～だ」（「～で死にそうだ」） の言い方をまとめてとりあげます。すごく～だ。（～で死にそうだ）＝mourir de　～Je meurs de faim.おなかがすいて死にそうだ。 Je meurs de soif.のどが渇いて～。 Je meurs de chaud.暑くて～。 Je meurs de froid.寒くて～。 Je meurs de peur.怖くて～。 Je meurs de rire.面白くて～。 Je meurs de chagrin.悲しくてたまらない。他にも以下のように使え
 </description>
<content:encoded>
<![CDATA[ <p><font size="3">Le mot d'aujourd'hui 9 </font></p><p><br /><font size="3">今日は「すごく～だ」（「～で死にそうだ」） の言い方をまとめてとりあげます。</font></p><p><font size="3">すごく～だ。（～で死にそうだ）＝mourir de　～</font></p><p><font size="3"><br />Je meurs de faim.おなかがすいて死にそうだ。 <br />Je meurs de soif.のどが渇いて～。 <br />Je meurs de chaud.暑くて～。 <br />Je meurs de froid.寒くて～。 <br />Je meurs de peur.怖くて～。 <br />Je meurs de rire.面白くて～。 <br />Je meurs de chagrin.悲しくてたまらない。</font></p><p><font size="3">他にも以下のように使えます。</font></p><p><font size="3">Je meurs d'envie de ＋inf　： ～したくてたまらない</font></p><p><font size="3">Je meurs d'amour. : 恋に焦がれる。</font></p><p><font size="3">☆ちなみにmourirは「枯れる」「日が暮れる」「消える」などの意味で使うことができます☆</font></p><p><font size="3">Les fleurs sont mortes a cause de la chaleur. 暑さのせいで花が枯れた。</font></p><p><font size="3">Le jour mourait. 日は暮れかかった。</font></p><p><font size="3">Les vagues viennent mourrir sur la plage.</font></p><p><font size="3">波が砂浜に寄せては消えていく。</font></p><p><font size="3">では今日はここまで。</font></p><p><font size="3"><img class="emoji" border="0" alt="241" src="http://blog-imgs-1.fc2.com/emoji/e/241.gif" />sakura </font></p> ]]>
</content:encoded>
<dc:subject>語学</dc:subject>
<dc:date>2009-09-26T03:35:03+09:00</dc:date>
<dc:creator>Lulusakura</dc:creator>
<dc:publisher>FC2-BLOG</dc:publisher>
</item>
</rdf:RDF>